Russo
Avviso importante: Si ricorda che è competenza dei corsi di studio deliberare l'accreditamento dei corsi specialistici, sulla base delle valutazioni didattiche effettuate dai Consigli unificati.
Tutti gli studenti interessati ai corsi specialistici sono pertanto tenuti a verificare presso le Segreterie didattiche del proprio corso di laurea e/o presso le Segreterie studenti del proprio Dipartimento che il corso specialistico risulti accreditato e altresì a verificare il numero dei cfu eventualmente attribuiti.
|
Corso specialistico |
Formatore |
Docente di riferimento |
Orario e sede |
|
Linguaggio politico russo
|
Alexander Dmitriev |
Giuseppina Larocca |
Calendario del corso: Mercoledì 29 ottobre ore 17-20 Iscrizioni: giuseppina.larocca@unimc.it Corso on line su piattaforma Teams (il link al canale verrà comunicato direttamente agli iscritti ammessi a partecipare). |
|
Traduzione letteraria dal russo all'italiano |
Linda Torresin | Giuseppina Larocca |
Il corso si terrà nei seguenti giorni:
Iscrizioni: linda.torresin@gmail.com entro il 31 gennaio 2026 Corso on line su piattaforma Teams (il link al canale verrà comunicato direttamente agli iscritti ammessi a partecipare).
|
"Linguaggio politico russo": Durata del corso 16 ore frontali.
Contenuti del corso "Traduzione letteraria dal russo all'italiano": Il corso, di impostazione laboratoriale, intende accompagnare gli studenti in un percorso guidato di traduzione letteraria dal russo all’italiano, con particolare attenzione alla riflessione consapevole sulle proprie scelte traduttive. A partire da testi – prevalentemente in prosa – di autori russi e russofoni della letteratura dei secoli XIX-XXI, si lavorerà su problemi concreti di resa lessicale, sintattica, stilistica e culturale. Le attività prevedono momenti di traduzione individuale e in piccoli gruppi, discussione collettiva delle diverse proposte di resa e brevi esercizi di commento metatestuale, in cui gli studenti saranno invitati a motivare le proprie scelte in italiano. L’analisi di casi testuali specifici porterà altresì alla trattazione di alcuni aspetti teorici relativi alla traduzione con l’obiettivo di sviluppare strumenti per una pratica traduttiva più consapevole, nonché criteri di base per la revisione e l’autovalutazione del proprio lavoro. Durata del corso: 16 ore laboratoriali.
