Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Sezioni

Russo

Avviso importante: Si ricorda che è competenza dei corsi di studio deliberare l'accreditamento dei corsi specialistici, sulla base delle valutazioni didattiche effettuate dai Consigli unificati.
Tutti gli studenti interessati ai corsi specialistici sono pertanto tenuti a verificare presso le Segreterie didattiche del proprio corso di laurea e/o presso le Segreterie studenti del proprio Dipartimento che il corso specialistico risulti accreditato e altresì a verificare il numero dei cfu eventualmente attribuiti.

 

Corso specialistico              

Formatore

Docente di riferimento

Orario e sede

Linguaggio politico russo

Locandina

 

Alexander Dmitriev

Giuseppina Larocca

Calendario del corso:

Mercoledì 29 ottobre ore 17-20
Mercoledì 5 novembre ore 17-20
Mercoledì 12 novembre ore 17-20
Mercoledì 19 novembre ore 17-20
Mercoledì 26 novembre ore 16-20

Iscrizioni: giuseppina.larocca@unimc.it

Corso on line su piattaforma Teams (il link al canale verrà comunicato direttamente agli iscritti ammessi a partecipare).

Traduzione letteraria dal russo all'italiano

Locandina

Linda Torresin Giuseppina Larocca

Il corso si terrà  nei seguenti giorni:

  • Giovedì 19 febbraio ore 15-19
  • Venerdì 20 febbraio ore 15-19
  • Lunedì 23 febbraio ore 15-19
  • Martedì 24 febbraio ore 15-19

 

Iscrizioni: linda.torresin@gmail.com entro il 31 gennaio 2026

Corso on line su piattaforma Teams (il link al canale verrà comunicato direttamente agli iscritti ammessi a partecipare).

"Linguaggio politico russo"Durata del corso 16 ore frontali.

Contenuti del corso "Traduzione letteraria dal russo all'italiano": Il corso ha lo scopo di introdurre all’uso consapevole degli strumenti metodologici e pratici per affrontare la traduzione di testi letterari dal russo all'italiano. Le lezioni avranno carattere laboratoriale e saranno dedicate a vari generi e autori della letteratura russa ottocentesca, novecentesca e contemporanea. Accanto al lavoro individuale, sono previste esercitazioni di traduzione in piccoli gruppi, svolte in modalità cooperativa, finalizzate a sviluppare il confronto critico e la negoziazione delle scelte traduttive. Attraverso il lavoro sui testi e la discussione delle diverse proposte di resa, gli studenti avranno modo di familiarizzare con concetti chiave dei translation studies, con l’analisi contrastiva tra la lingua di partenza e la lingua di arrivo e con la resa di uno stile autoriale. Durata del corso: 16 ore laboratoriali.